-------------------------------------------------------------------------- Тонако Кирога - Тук-тук-тук, открой дверь -------------------------------------------------------------------------- Скачано бесплатно с сайта http://prochtu.ru Давно-давно это было. В одинокой хижине среди гор жили старик и старуха. Говорят, богатство бедных — это дети. Но у этих стариков не было ни детей, ни внуков. Тоскливо в хижине зимой, да и летом нерадостно. - Сколько колыбельных песен, сколько сказок в памяти берегу, а для кого? Стану петь, только птицы в ветвях подсвистывают, - скажет старуха и утрёт слезу. - А я сплёл из бамбука хорошую колыбель. Горный ветер прилетает качать её, а в ней пусто, - скажет старик и глубоко-глубоко вздохнёт. Как-то раз отправился старик в горы собирать хворост для очага, а старуха пошла на реку стирать бельё. Вдруг цумбуку-камбуку, цумбуку-камбуку — плывут вниз по реке две большие дыни. Одна — бурая, как черепаха, а другая — золотая, как солнце. Старуха и говорит: - Горькая дыня, плыви к той стороне! Сладкая дыня, плыви сюда ко мне. Подплыла дыня, золотая, как солнце, прямо к ногам старухи. Положила её старуха в свой передник и отнесла домой. Под вечер вернулся старик, сбросил тяжёлую ношу с плеч: - Ох, устал я... Принеси мне ковшик воды горло промочить. А старуха в ответ: - Я для тебя припасла кое-что послаще воды. Вот эту дыню, сочную, спелую! Взяла старуха нож, но только надрезала корку, как послышался детский крик: «уа-уа!» Распалась дыня на две половинки, и вдруг — о чудо! — появилась на свет крошечная девочка. Так мила, так хороша! Обрадовались старики. Спеленали девочку и положили в колыбель. Горный ветер качает колыбель, старуха песню поёт, старик игрушки мастерит. Хорошее имя дали девочке: Урико-химэко. Быстро-быстро растёт Урико-химэко. Старики не наглядятся на неё. Ласкова она и добра. Разговаривает с птицами, кормит их. Зато все птицы любят её: петух на дворе, ворона и воробьи на крыше. Даже коршун в небе. - Дедушка, я уже большая. Сделай для меня ткацкий станок. А ты, бабушка, научи меня ткать, — просит Урико-химэко. Много времени не прошло, стала она искусной ткачихой. Красивые узоры придумывает Урико-химэко. То рассыплет осенние листья по светлому полю, то выткет цепочку журавлей или синие морские волны. Вот однажды собрались старики в город за покупками. Пряжа в доме кончилась. - Урико-химэко, ты остаёшься одна. Смотри, никому дверь не отпирай! Живут в горах злые чудовища. Аманодзяку в лесах прячется... - Знаю, знаю, он всех передразнивает, на все голоса говорит. Слышала его, не раз слышала. - Не пускай его в дом, Урико-химэко. Хитрый он, умеет обманывать. - Не обманет он меня, не открою дверей, — обещала Урико-химэко. Ушли дедушка с бабушкой, а Урико-химэко села за свою любимую работу. Ровно и весело стучит ткацкий станок, хоть пляши под его песню: Кико-бататон Каран-корон Кико-бататон Каран-корон. А тем временем старики идут всё дальше и дальше. Путь в город неблизкий. Через одну гору надо перейти, через вторую перевалить, а третья в облаках скрылась. Высмотрел Аманодзяку дедушку с бабушкой своими совиными глазами. Ухо наставил, слушает, о чём они толкуют между собой. - Купим для Урико-химэко красное платье, — говорит старик. - А ещё узорный платочек. И сластей разных, — говорит старуха. Облизнулся Аманодзяку. Как бы ему перехитрить стариков, забрать себе все гостинцы? Побежал Аманодзяку к хижине и начал стучать в дверь одним пальцем: тук-тук-тук... Тихо-тихо, сладко-сладко заговорил Аманодзяку, словно лесной ручеёк: - Урико-химэко, открой дверь. Я тебе принёс вкусных груш. - Не надо мне груш, не отопру дверей. Бабушка с дедушкой не велели чужих в дом пускать. Аманодзяку застучал чуть погромче: тук-тук-тук... И начал просить, словно голубь воркует: - Урико-химэко, Урико-химэко, я тебе моток пряжи принёс, тоньше паутины, белее снега. Хочешь, покажу? Тук-тук-тук... - Приоткрой дверь хоть на один ноготок. - Покажи пряжу. Нет, не вижу ничего. Тук-тук-тук... - Приоткрой дверь хоть на палец, увидишь. Открыла Урико-химэко дверь чуть пошире. Тук-тук-тук. - Позволь мне хоть голову просунуть! — заревел Аманодзяку, словно медведь. Испугалась Урико-химэко, выпустила дверь из рук. Как вихрь ворвался Аманодзяку в хижину. Косматый, мохнатый, рот до ушей, совиные глаза, длинные когти. - А-а, моя взяла! Теперь я здесь останусь, мне привезут дедушка с бабушкой гостинцы из города. А тебе ничего не достанется! Схватил он Урико-химэко, взвалил на плечи и унёс в горы. А там крепкой верёвкой привязал её к вершине сосны. Плачет Урико-химэко горькими слезами, зовёт на помощь. - Никто тебя не услышит. Никто тебя не спасёт! Хитрый Аманодзяку вернулся в хижину, повязал платочком свою косматую, лохматую голову и сел за ткацкий станок. «Теперь, - думает он, - я так я стал похож на Урико-химэко, что никто не отличит. Отдадут мне старики все гостинцы...» Стучит ткацкий станок как попало, словно о камни спотыкается: Дода-батан, дода-батан, Дотярай, батярай. - Что такое! Не так поёт станок. Ну, давай же, давай, давай! Пой прежнюю песню. Вот эту…как там. Кико-бататон Каран-корон. Но станок продолжал скрипеть: Дода-батан, Дотярай, батярай. Услыхала эти звуки Урико-химеко и заплакала на дереве ещё сильней. - Ах, ах. Ох, ох. Испортил Аманодзяку мой узор. Все нити порвал и спутал. Дедушка! Бабушка! Услышали птицы, встревожились. Коршун над сосной кружит, вороны с криком на ветки садятся, петух крыльями хлопает. Но вот вернулись старики. Остановилась бабушка перед дверью: - Ткацкий станок словно бы разладился. Неровно он стучит, не по-прежнему. - Уж не заболела ли наша Урико-химеко? – забеспокоился старик Тук-тук-тук... - Открой нам дверь, Урико-химэко. - А гостинцы принесли? — откликнулся Аманодзяку. Ещё больше встревожилась старуха: - Охрипла наша девочка, уж не простудилась ли она? - Почему так птицы кричат? — прислушался старик. Но тут Аманодзяку распахнул дверь настежь. Видит он, стоят перед ним старики, смотрят на него во все глаза, рты раскрыли. Вдруг старик затопал ногами, замахал руками. - Кукареку! Кукареку! От испуга задрожал Аманодзяку, подпрыгнул. Что такое, отчего старик петушиным голосом кричит «кукареку»? Привык Аманодзяку всех передразнивать. Вот и сейчас, сам того не желая, тоже стал кричать: - Кукареку! Кукареку! А старуха всплеснула руками. - Кар-р, кар-кар, кар-р! Ещё больше испугался Аманодзяку, ничего не понимаю? Отчего старуха каркает, как ворона? От страха у него всё в голове спуталось. Завопил и он: - Кар-р, кар-р, кар-р... Бросились старики на Аманодзяку: - Пироро, пироро, пироро! Отчего старик кричит, как коршун? - Пироро, пироро, пироро! - вопит Аманодзяку. - Кар-р, кар-р, пироро, кукареку! Не иначе, как старики спятили с горя! И я вместе с ними! Кар-кар, Кукареку! Ах да, ещё и пироро! Бросился Аманодзяку наутёк, а старики за ним вдогонку – бабка с метлой, а дед с бамбуковым шестом. А тут ещё и птицы на него налетели сверху, клюют, бьют крыльями. Насилу ноги унёс… - Где наша Урико-химэко? — плачут старики. — Где, где она? Жива ли? - Жива, жива! — отвечают воробьи. — Жива, жива! - Украли! — галдят вороны. — Украли, украли! - Вон куда-куда-куда её унесли! — прокричал петух, - Я всё видел! И побежал к высокой сосне, подпрыгивает, через ямы перелетает, дорогу показывает. - Дедушка, дедушка, я здесь, сними меня! — просит Урико-химэко. Полез старик на дерево, отвязал Урико-химэко, принёс её домой. То-то радости было! Получила Урико-химэко подарки. Нарядилась и стала краше прежней. Никогда больше не приходил злой Аманодзяку. Только иногда слышала Урико-химэко, как кричит он далеко в горах: - Кар-р-кар-р, кукареку, пироро! Всех передразнивает Аманодзяку. Говорит чужим голосом, а свой потерял. И теперь зовут его: горное эхо. -------------------------------------------------------------------------- Другие книги скачивайте бесплатно в txt и mp3 формате на http://prochtu.ru --------------------------------------------------------------------------